Edukacja

Tłumaczenia na niemiecki – jakie słowa są nadużywane?

Tłumaczenia na niemiecki – jakie słowa są nadużywane? Jakich słów należy używać, aby tłumaczenie było dobrze i poprawnie napisane? Co wpływa na wysoką jakość tłumaczenia? Wiesz, jak ocenić, czy tekst niemiecki jest naprawdę wartościowy? Zastanawiałeś się, co jest esencją dobrego tłumaczenia na język niemiecki i jak ono powinno wyglądać?

Jak niegdyś napisał Ryszard Stemplowski: „tłumacz należy do grupy pośredników kulturowych. To doniosła rola społeczna. I szczególnego rodzaju składnik tożsamości. Kto „tłumaczy”, ten nie tylko „przekłada”, ale i wyjaśnia – tzn. tłumaczy coś czytelnikowi. Tłumacz uczestniczy w zapośredniczaniu wiedzy o człowieku w stosunkach między ludźmi o odmiennych językach ojczystych, powiększa gęstość ponadnarodowej komunikacji społecznej. Chociaż bowiem „ile języków znasz, tyle razy człowiekiem jesteś”, to za każdym razem człowiekiem innym”. Flora Lewis zaś twierdzi, że “uczenie się innego języka jest nie tylko uczeniem się innych słów na te same rzeczy, ale także uczeniem się innego sposobu myślenia o rzeczach”.

Jak jednak nauczyć się prawidłowo mówić w języku niemieckim? Jak nie popełniać błędów, nie nadużywać pewnych słów? Poznać nowe! Podpowiemy Ci, jakich słów nie stosować za często i znajdziemy zamienniki, które ubarwią i poszerzą Twoje słownictwo!

Jak dobrze tłumaczyć teksty niemieckie?

Chcesz wiedzieć, jak dobrze tłumaczyć teksty niemieckie? Dlaczego wybrać akurat język niemiecki? Uważasz, że język niemiecki i dobra jego znajomość może być potrzebna? Zasięg języka niemieckiego jest spory. Wielu ludzi zaczyna uczyć się tego języka za względu na pracę, albo zmianę miejsca zamieszkania.

Język niemiecki zyskuje na popularności i na rynku pracy bardzo widać tendencję wzrostową, jeśli chodzi o znajomość tego języka. Jak widzisz, dobra znajomość języka niemieckiego bardzo się przydaje, a oferty pracy dla ludzi posługujących się niemieckim stale się zwiększa. Umiejętność posługiwania się językiem naszych zachodnich sąsiadów może otworzyć Ci wiele drzwi i zwiększyć możliwości rozwoju zawodowego.

Jeśli chcesz dobrze tłumaczyć niemieckie teksty warto, abyś zapoznał się ze słowami, których należy używać jak najrzadziej. Niemieckie słownictwo posiada wiele przydatnych słów, nie warto używać ciągle tych samych określeń, których uczono w szkole. Uwierz, że kiedy przyswoisz kilka nowych niemieckich słów, Twoje słownictwo stanie się bogatsze.

Tłumaczenia na niemiecki: Przewodnik tłumacza

Jak dobrze przetłumaczyć tekst na język niemiecki? Chcesz dowiedzieć sie, czy istnieją jakieś wytyczne, mogące pomóc początkującemu tłumaczowi języka niemieckiego? Czy mamy dla Ciebie jakieś dobre rady? Uważasz, że w zawodzie tłumacza możesz spotkać się z wytycznymi określanymi jako „przewodnik tłumacza”? Nie mamy gotowej recepty, a jedyne co możemy Ci przekazać, to cenne wskazówki, które mogą okazać się pomocne przy pracy nad tłumaczeniami. Z czasem, kiedy nabierzesz już wprawy sam będziesz wiedział jak postępować.

Co może przydać się tłumaczowi języka niemieckiego na początku kariery zawodowej? Jak doskonalić swój warsztat?

  • uczyć się – to najbardziej oczywista zasada, ale i najbardziej skuteczna. Systematyczna nauka pozwoli poprawić warsztat i zasób słownictwa, co będzie zbliżać Cię do tego, aby zostać profesjonalnym tłumaczem;
  • praktykować – jak powszechnie wiadomo, praktyka czyni mistrza. Każde Twoje kolejne tłumaczenie będzie zyskiwać na jakości, więc tłumacz jak najwięcej i jak najczęściej;
  • czytać – czytanie to jedna z lepszych metod na uczenie się nowych słówek i wyrażeń w języku niemieckim. Osoby czytające książki dużo szybciej uczą się nowych słów, oraz są bardziej kreatywne. Poszerzają także znacząco zasób słownictwa;
  • unikać nadużywania niektórych wyrazów – nic w nadmiarze nie służy dobrze, także należy unikać nadużywania popularnych słów. Czytając książki możesz poznać ciekawe słówka i wdrożyć je do swojego słownika. Pamiętaj, że Twój styl pisania zyska na jakości dzięki używaniu odpowiednich słów;
  • być terminowym – dobra współpraca zależy od wielu czynników. Jednym, z nich jest terminowość. Dotrzymywanie ustalonych godzin jest niezwykle ważna i sprawia, że klienci wracają;

Tłumaczenia na niemiecki – jakich słów nie należy nadużywać?

Brak rozbudowanego słownictwa zawsze przekłada się na jakość wypowiedzi w języku obcym. Podczas nauki skupiamy się na podstawowym słownictwie, ale zapominany je wzbogacać. Czas to zmienić!

Wiesz, jakich słów możesz użyć, aby bardziej ubarwić swoją wypowiedź? Czym zastąpić popularne słówka? Myślisz, że popełniasz błędy związane ze zbyt częstym używaniem pewnych słów? Sprawdź naszą listę wyrazów, którą dla Ciebie przygotowaliśmy!

Gut – oznacza słowo dobry. Możemy użyć wielu słów, aby powiedzieć, że coś jest dobre: recht, leicht, eng, klar, ausgezeichnet, geeignet, ausreichend, gelegen.

Sehr – słowo oznaczające bardzo. Zamiast tego, możemy użyć na przykład: äußerst, ziemlich, allzu, grundlegend, in hohem Maße, aufs Äußerste.

Groß – słowo oznaczające duży. Stosowane często, natomiast może warto zacząć stosować synonimy tego słowa, jak na przykład: umfassend, enorm, hoch, wichtig, außerordentlich, ausgedehnt, beträchtlich.

Einige – słowo oznaczające trochę. Czego możemy użyć zamiast tego słowa? Oto nasze propozycje: verschieden, einiges, manches, manch, allerhand, etliches.

Traurig – słowo oznaczające smutny. Nie wiesz czym je zastąpić? Już Ci podpowiadamy: niedergeschlagen, elend, bedeutungslos, katastrophal, depressiv, melancholisch, schmerzlich, niedergedrückt, sehr kummervoll, lamentabel.

Glücklich – słowo oznaczające szczęśliwy. Jak inaczej możemy wyrazić nasze szczęście i zadowolenie? Otóż na przykład tak: fröhlich, zufrieden, ausgefüllt, angenehm, froh, heiter, freudig, aussichtsreich, amüsant.

Wichtig – słowo oznaczające ważny – Jak inaczej powiedzieć, że coś jest dla nas istotne, ważne? Możesz użyć tych słów: wesentlich, fundamental, grundsätzlich, notwendig, aktuell, maßgeblich, entscheidend, charakteristisch, grundlegend, bedeutend, relevant, ausschlaggebend, beträchtlich.